Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Becky: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. This is Beginner Season 1 Lesson 3 - Have You Been Left Outside in the Cold in the Czech Republic? Becky here.
Martin: Ahoj! I'm Martin.
Becky: In this lesson, you’ll learn how to use interjections in a natural way and to describe the weather. The conversation takes place at a bus stop.
Martin: It's between Matěj and Helena.
Becky: The speakers are strangers, so they’ll speak both formal and informal Czech. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
Matěj: Dobrý den, dnes je děsná zima, že?
Helena: To jo, mrzne.
Matěj: Už aby jel autobus. Čekáte dlouho?
Helena: No, asi patnáct minut.
Matěj: Aha, vypadá to na zpoždění. Od včera je zataženo a sněží.
Helena: To je pravda.
Matěj: Ta silnice je namrzlá. Snad se brzy dočkáme.
Helena: To doufám.
Matěj: Už vidím světla.
Helena: Hurá.
Becky: Listen to the conversation one time slowly.
Matěj: Dobrý den, dnes je děsná zima, že?
Helena: To jo, mrzne.
Matěj: Už aby jel autobus. Čekáte dlouho?
Helena: No, asi patnáct minut.
Matěj: Aha, vypadá to na zpoždění. Od včera je zataženo a sněží.
Helena: To je pravda.
Matěj: Ta silnice je namrzlá. Snad se brzy dočkáme.
Helena: To doufám.
Matěj: Už vidím světla.
Helena: Hurá.
Becky: Listen to the conversation with the English translation.
Matěj: Hello, it's terribly cold today, isn't it?
Helena: Right, it's freezing.
Matěj: I can't wait for the bus. Have you been waiting long?
Helena: Well, about fifteen minutes.
Matěj: I see, it looks like there’s a delay. It's been cloudy since yesterday and snowing.
Helena: That's true.
Matěj: The road is icy. Hope the bus comes soon.
Helena: I hope so.
Matěj: I can see some lights now.
Helena: Hooray.
POST CONVERSATION BANTER
Becky: Martin, what are the most popular means of transportation in the Czech Republic?
Martin: Cars are the most popular way to get around, thanks to the good road infrastructure.
Becky: What about public transportation?
Martin: Buses are the second most used form of transportation, not only to get across the country, but also to go abroad, thanks to mezinárodním autobusovým linkám.
Becky: Which are “international bus lines.” What about trains?
Martin: The bus services are often in competition with railways, which until 2002 were managed by the state. They have now been partially privatised. There are rail links across the country, and a subway system in Prague as well.
Becky: Good to know. Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Becky: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Martin: zima [natural native speed]
Becky: cold
Martin: zima[slowly - broken down by syllable]
Martin: zima [natural native speed]
Becky: Next we have..
Martin: mrznout [natural native speed]
Becky: to freeze
Martin: mrznout[slowly - broken down by syllable]
Martin: mrznout [natural native speed]
Becky: Next we have..
Martin: už aby [natural native speed]
Becky: can't wait, may the...
Martin: už aby[slowly - broken down by syllable]
Martin: už aby [natural native speed]
Becky: Next we have..
Martin: no [natural native speed]
Becky: well
Martin: no[slowly - broken down by syllable]
Martin: no [natural native speed]
Becky: Next we have..
Martin: aha [natural native speed]
Becky: I see
Martin: aha[slowly - broken down by syllable]
Martin: aha [natural native speed]
Becky: Next we have..
Martin: vypadat [natural native speed]
Becky: to look like
Martin: vypadat[slowly - broken down by syllable]
Martin: vypadat [natural native speed]
Becky: Next we have..
Martin: zpoždění [natural native speed]
Becky: delay
Martin: zpoždění[slowly - broken down by syllable]
Martin: zpoždění [natural native speed]
Becky: Next we have..
Martin: namrzlý [natural native speed]
Becky: icy, frosted
Martin: namrzlý[slowly - broken down by syllable]
Martin: namrzlý [natural native speed]
Becky: Next we have..
Martin: doufat [natural native speed]
Becky: to be hopeful
Martin: doufat[slowly - broken down by syllable]
Martin: doufat [natural native speed]
Becky: And last..
Martin: hurá [natural native speed]
Becky: hooray
Martin: hurá[slowly - broken down by syllable]
Martin: hurá [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Becky: Let's have a closer look at some of the words and phrases from this lesson. The first word is..
Martin: už aby....
Becky: meaning "can't wait,” or “it's high time,"
Martin: Už means "already" in English, and aby is a particle from Czech grammar meaning "if."
Becky: So literally translated, the phrase means "if already."
Martin: This phrase is used when we can't wait for somebody to come or for something to happen. Notice that the verb that follows needs to be in the past tense.
Becky: Can you give us an example using this word?
Martin: Sure. For example, you can say.. Už aby začaly prázdniny.
Becky: ..which means "I can't wait for the school holidays to start." Okay, what's the next word?
Martin: to doufám
Becky: meaning "I hope so."
Martin: to literally means "it” and doufat is a verb meaning "to have hopes,” or “to be hopeful."
Becky: It’s a phrase used as an answer to something that has just been said.
Martin: If you want to express the opposite, you should say doufám, že ne
Becky: which means “I hope not.” Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Becky: In this lesson, you'll learn how to use interjections in a natural way and how to say that something looks like something else. Let’s start with the interjections.
Martin: In Czech they’re called citoslovce and are inflexible words.
Becky: Interjections are useful for expressing mood and feelings
Martin: That’s right, and they can also indicate voices and sounds.
Becky: Interjections in Czech are divided into subjective and objective. The subjective ones include words for contact, such as greetings, and words expressing emotions or feelings. The objective ones include words that imitate sounds, such as animal voices.
Martin: For example, haf and mňau,
Becky: Which are “woof” and “meow” in Czech. Some interjections have no grammatical connection to the actual sentence or words and they can act independently, which means they can stand on their own as a short sentence. Martin, can you give us some examples?
Martin: For example, Ano, Ne, and Jo,
Becky: Which respectively mean “Yes,” “No,” and “Yep.” Furthermore, interjections can also include expressions like...
Martin: Panečku! and Promiňte!
Becky: Which mean “Wow!” and “Sorry!” Which expressions in the dialogue are interjections?
Martin: One is To jo.
Becky: which means “That’s right.”
Martin: There is also No, asi…
Becky: Meaning “Well, about…”
Martin: And Hurá!
Becky: “Hooray!” Ok, now let’s move on to our next topic, which is how to say that something looks like something else.
Martin: We have an example in the dialogue when Matěj is talking about the possible bus delay. He says Vypadá to na zpoždění.
Becky: which means “It looks like there’s a delay.”
Martin: When we use the verb vypadat, we need to add the to, meaning “it,” to give the sentence a subject, and na, a preposition meaning “like” in this case.
Becky: Can we have some examples?
Martin: Sure thing. For example, if you see that it’s going to rain, you can say Vypadá to na déšť.
Becky: which means “It looks like rain,”.
Martin: Here’s another example, Vypadá to na předčasný konec.
Becky: meaning “It seems it’ll end early.” Is this verb used for other states of being as well?
Martin: Yes, you can use it to indicate having an appearance of something, for example, you can ask jak vypadá?
Becky: Which means “What does he look like?”
Martin: the answer could be vypadá jako bankéř
Becky: meaning “He looks like a banker.”
Martin: The verb vypadat can also indicate giving the impression of being something, for example vypadá mladší než je
Becky: Which means “He looks younger than he is.”

Outro

Becky: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Martin: Čau.

Comments

Hide