Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Idiomatic Expressions Using the Verb
Veronika: Chodit
Michael: to walk
Michael: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. I'm Michael.
Veronika: And I'm Veronika!
Michael: This is Must-Know Czech Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 22. In this lesson, you'll learn idiomatic expressions using the verb
Veronika: chodit,
Michael: to walk.
Michael: Numbers can also be a subject of our expressions, and here you'll see that these can take on a different meaning in a new context.
SLANG EXPRESSIONS
Michael: The expressions you will be learning in this lesson are:
Veronika: chodit kolem horké kaše
Veronika: chodit po špičkách
Veronika: chodit jako tělo bez duše
Veronika: chodit za školu
Michael: Veronika, what's our first expression?
Veronika: chodit kolem horké kaše
Michael: literally meaning "to walk around a hot porridge." But, when it's used as a slang expression, it means "not to say the main thing."
Veronika: [SLOW] chodit kolem horké kaše [NORMAL] chodit kolem horké kaše
Michael: Listeners, please repeat.
Veronika: chodit kolem horké kaše
[pause - 5 sec.]
Michael: Use this slang expression when you want to idiomatically express that someone is avoiding saying the main thing.
Michael : Now let's hear an example sentence.
Veronika: [NORMAL] Nechoď kolem horké kaše a už mi to řekni! [SLOW] Nechoď kolem horké kaše a už mi to řekni!
Michael: "Don't put it off and tell me!"
Veronika: [NORMAL] Nechoď kolem horké kaše a už mi to řekni!
Michael: Okay, what's the next expression?
Veronika: chodit po špičkách
Michael: literally meaning "to tiptoe." But, when it's used as a slang expression, it means "to act prudently, to be deliberately very quiet."
Veronika: [SLOW] chodit po špičkách [NORMAL] chodit po špičkách
Michael: Listeners, please repeat.
Veronika: chodit po špičkách
[pause - 5 sec.]
Michael: Use this slang expression when you want to say that someone is acting carefully.
Michael : Now let's hear an example sentence.
Veronika: [NORMAL] Chodil po špičkách, aby nikoho nerušil. [SLOW] Chodil po špičkách, aby nikoho nerušil.
Michael: "He acted prudently so as not to disturb anyone."
Veronika: [NORMAL] Chodil po špičkách, aby nikoho nerušil.
Michael: Okay, what's our next expression?
Veronika: chodit jako tělo bez duše
Michael: literally meaning "to walk like a body without a soul." But, when it's used as a slang expression, it means "to look extremely depressed for a long time, devastated."
Veronika: [SLOW] chodit jako tělo bez duše [NORMAL] chodit jako tělo bez duše
Michael: Listeners, please repeat.
Veronika: chodit jako tělo bez duše
[pause - 5 sec.]
Michael: Use this slang expression when you want to euphemistically say that someone looks depressed.
Michael : Now let's hear an example sentence.
Veronika: [NORMAL] Mám o něho strach, chodí jako tělo bez duše. [SLOW] Mám o něho strach, chodí jako tělo bez duše.
Michael: "I'm worried about him, he looks depressed."
Veronika: [NORMAL] Mám o něho strach, chodí jako tělo bez duše.
Michael: Okay, what's the last expression?
Veronika: chodit za školu
Michael: literally meaning "to walk behind school." But, when it's used as a slang expression, it means "to skip school."
Veronika: [SLOW] chodit za školu [NORMAL] chodit za školu
Michael: Listeners, please repeat.
Veronika: chodit za školu
[pause - 5 sec.]
Michael: Use this slang expression when you want to say that someone doesn't attend school deliberately.
Michael : Now let's hear an example sentence.
Veronika: [NORMAL] Kouří a chodí za školu! [SLOW] Kouří a chodí za školu!
Michael: "He smokes and skips school."
Veronika: [NORMAL] Kouří a chodí za školu!
QUIZ
Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready?
Michael: You just moved into a new apartment and you don’t turn on the washing machine late at night or listen to loud music because you want your new neighbors to like you.
[pause - 5 sec.]
Veronika: chodit po špičkách
Michael: "to act prudently, to be deliberately very quiet"
Michael: You avoid telling your mother that you lost her ring. Instead you talk about the weather.
[pause - 5 sec.]
Veronika: chodit kolem horké kaše
Michael: "not to say the main thing"
Michael: Your classmate said to the teacher that he was at the doctor’s office but instead he was at the skatepark the whole morning.
[pause - 5 sec.]
Veronika: chodit za školu
Michael: "to skip school"
Michael: Your boyfriend broke up with you recently. You feel sad and gloomy.
[pause - 5 sec.]
Veronika: chodit jako tělo bez duše
Michael: "to look extremely depressed for a long time, devastated"

Outro

Michael: There you have it; you have mastered four Czech Slang Expressions! We have more vocab lists available at CzechClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time!
Veronika: Ahoj!

Comments

Hide