Vocabulary
Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
Learn idiomatic expressions using the verb "chodit" (to walk)
Now Playing: Lesson Audio
Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.
INTRODUCTION |
Michael: Idiomatic Expressions Using the Verb |
Veronika: Chodit |
Michael: to walk |
Michael: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. I'm Michael. |
Veronika: And I'm Veronika! |
Michael: This is Must-Know Czech Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 22. In this lesson, you'll learn idiomatic expressions using the verb |
Veronika: chodit, |
Michael: to walk. |
Michael: Numbers can also be a subject of our expressions, and here you'll see that these can take on a different meaning in a new context. |
SLANG EXPRESSIONS |
Michael: The expressions you will be learning in this lesson are: |
Veronika: chodit kolem horké kaše |
Veronika: chodit po špičkách |
Veronika: chodit jako tělo bez duše |
Veronika: chodit za školu |
Michael: Veronika, what's our first expression? |
Veronika: chodit kolem horké kaše |
Michael: literally meaning "to walk around a hot porridge." But, when it's used as a slang expression, it means "not to say the main thing." |
Veronika: [SLOW] chodit kolem horké kaše [NORMAL] chodit kolem horké kaše |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: chodit kolem horké kaše |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to idiomatically express that someone is avoiding saying the main thing. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Nechoď kolem horké kaše a už mi to řekni! [SLOW] Nechoď kolem horké kaše a už mi to řekni! |
Michael: "Don't put it off and tell me!" |
Veronika: [NORMAL] Nechoď kolem horké kaše a už mi to řekni! |
Michael: Okay, what's the next expression? |
Veronika: chodit po špičkách |
Michael: literally meaning "to tiptoe." But, when it's used as a slang expression, it means "to act prudently, to be deliberately very quiet." |
Veronika: [SLOW] chodit po špičkách [NORMAL] chodit po špičkách |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: chodit po špičkách |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to say that someone is acting carefully. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Chodil po špičkách, aby nikoho nerušil. [SLOW] Chodil po špičkách, aby nikoho nerušil. |
Michael: "He acted prudently so as not to disturb anyone." |
Veronika: [NORMAL] Chodil po špičkách, aby nikoho nerušil. |
Michael: Okay, what's our next expression? |
Veronika: chodit jako tělo bez duše |
Michael: literally meaning "to walk like a body without a soul." But, when it's used as a slang expression, it means "to look extremely depressed for a long time, devastated." |
Veronika: [SLOW] chodit jako tělo bez duše [NORMAL] chodit jako tělo bez duše |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: chodit jako tělo bez duše |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to euphemistically say that someone looks depressed. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Mám o něho strach, chodí jako tělo bez duše. [SLOW] Mám o něho strach, chodí jako tělo bez duše. |
Michael: "I'm worried about him, he looks depressed." |
Veronika: [NORMAL] Mám o něho strach, chodí jako tělo bez duše. |
Michael: Okay, what's the last expression? |
Veronika: chodit za školu |
Michael: literally meaning "to walk behind school." But, when it's used as a slang expression, it means "to skip school." |
Veronika: [SLOW] chodit za školu [NORMAL] chodit za školu |
Michael: Listeners, please repeat. |
Veronika: chodit za školu |
[pause - 5 sec.] |
Michael: Use this slang expression when you want to say that someone doesn't attend school deliberately. |
Michael : Now let's hear an example sentence. |
Veronika: [NORMAL] Kouří a chodí za školu! [SLOW] Kouří a chodí za školu! |
Michael: "He smokes and skips school." |
Veronika: [NORMAL] Kouří a chodí za školu! |
QUIZ |
Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? |
Michael: You just moved into a new apartment and you don’t turn on the washing machine late at night or listen to loud music because you want your new neighbors to like you. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: chodit po špičkách |
Michael: "to act prudently, to be deliberately very quiet" |
Michael: You avoid telling your mother that you lost her ring. Instead you talk about the weather. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: chodit kolem horké kaše |
Michael: "not to say the main thing" |
Michael: Your classmate said to the teacher that he was at the doctor’s office but instead he was at the skatepark the whole morning. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: chodit za školu |
Michael: "to skip school" |
Michael: Your boyfriend broke up with you recently. You feel sad and gloomy. |
[pause - 5 sec.] |
Veronika: chodit jako tělo bez duše |
Michael: "to look extremely depressed for a long time, devastated" |
Outro |
---|
Michael: There you have it; you have mastered four Czech Slang Expressions! We have more vocab lists available at CzechClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! |
Veronika: Ahoj! |
Comments
Hide