| INTRODUCTION | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Idiomatic Expressions Related to Animals | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. I'm Michael. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: And I'm Veronika! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: This is Must-Know Czech Slang Words and Phrases, Season 1, Lesson 7. In this lesson, you'll learn Idiomatic Expressions Related to Animals. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Let's take a look at some classic, old-fashioned idioms that are still very much used in the Czech Republic today. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | SLANG EXPRESSIONS | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: The expressions you will be learning in this lesson are: | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: dělat opičky | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: nebýt labuť | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: dělat z komára velblouda | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: být jako myška | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Veronika, what's our first expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: dělat opičky | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: literally meaning "to make monkeys." But, when it's used as a slang expression, it means "to make faces." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [SLOW] dělat opičky [NORMAL] dělat opičky | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: dělat opičky | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Use this slang expression when you want to express that someone is making faces. It is usually used when speaking about children. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael : Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [NORMAL] Moje mladší sestra na mě dělala opičky. [SLOW] Moje mladší sestra na mě dělala opičky. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: "My younger sister was making faces at me." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [NORMAL] Moje mladší sestra na mě dělala opičky. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Okay, what's the next expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: nebýt labuť | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: literally meaning "not to be a swan." But, when it's used as a slang expression, it means "not to be stupid." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [SLOW] nebýt labuť [NORMAL] nebýt labuť | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: nebýt labuť | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Use this slang expression when you want to say to someone that they should stop blathering, behaving stupidly, and do something you want them to do. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael : Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [NORMAL] Nebuď labuť a půjč mi svoje poznámky! [SLOW] Nebuď labuť a půjč mi svoje poznámky! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: "Don't be stupid and lend me your notes!" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [NORMAL] Nebuď labuť a půjč mi svoje poznámky! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Okay, what's our next expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: dělat z komára velblouda | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: literally meaning "to make a mosquito out of a camel." But, when it's used as a slang expression, it means "to exaggerate." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [SLOW] dělat z komára velblouda [NORMAL] dělat z komára velblouda | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: dělat z komára velblouda | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Use this slang expression when you want to express that someone exaggerates something. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael : Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [NORMAL] Zbytečně dělá z komára velblouda, o nic nejde. [SLOW] Zbytečně dělá z komára velblouda, o nic nejde. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: "He exaggerates, it's nothing." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [NORMAL] Zbytečně dělá z komára velblouda, o nic nejde. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Okay, what's the last expression? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: být jako myška | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: literally meaning "to be like a mouse." But, when it's used as a slang expression, it means "to be quiet." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [SLOW] být jako myška [NORMAL] být jako myška | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Listeners, please repeat. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: být jako myška | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Use this slang expression when you want to express that someone is very quiet. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael : Now let's hear an example sentence. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [NORMAL] Lenka je jako myška, vůbec o ní nevíme. [SLOW] Lenka je jako myška, vůbec o ní nevíme. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: "Lenka is very quiet, we don't even know she is here." | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: [NORMAL] Lenka je jako myška, vůbec o ní nevíme. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | QUIZ | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Okay listeners, are you ready to be quizzed on the expressions you just learned? I will describe four situations, and you will choose the right expression to use in your reply. Are you ready? | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Your classmate doesn’t want to lend you her notes. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: nebýt labuť | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: "not to be stupid" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Your friend sticks his tongue out at you. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: dělat opičky | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: "to make faces" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Your brother usually doesn’t say anything because he’s very shy. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: být jako myška | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: "to be quiet" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: Your mother always makes problems out of nothing. | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | [pause - 5 sec.] | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: dělat z komára velblouda | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: "to exaggerate" | 
                                                                    
                                                                
                                                                            
                                            Outro
                                         | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Michael: There you have it; you have mastered four Czech Slang Expressions! We have more vocab lists available at CzechClass101.com so be sure to check them out. Thanks everyone, and see you next time! | 
                                                                    
                                                                
                                                                            | Veronika: Ahoj! | 
                                                                    
                                                        
                     
Comments
Hide