| INTRODUCTION |
| John: Must-Know Czech Social Media Phrases Season 1. Lesson 23 - Happy New Year! |
| John: Hi everyone, I'm John. |
| Karin: And I'm Karin. |
| John: In this lesson, you'll learn how to post and leave comments in Czech about New Year greetings. Libor celebrates the New Year, posts an image of it, and leaves this comment: |
| Karin: Šťastný Nový rok! |
| John: meaning - "Happy New Year!" Listen to a reading of the post and the comments that follow. |
| DIALOGUE |
| (clicking sound) |
| Libor: Šťastný Nový rok! |
| (clicking sound) |
| Petra: Vám také! Ať se daří. |
| Jirka: Nelučte se se starým rokem střízliví. |
| Dáša: Všechno nejlepší do nového roku. |
| Věra: Ať lítají rychlé špunty! |
| John: Listen again with the English translation. |
| (clicking sound) |
| Libor: Šťastný Nový rok! |
| John: "Happy New Year!" |
| (clicking sound) |
| Petra: Vám také! Ať se daří. |
| John: "And to you too. All best." |
| Jirka: Nelučte se se starým rokem střízliví. |
| John: "Don't say goodbye to the old year sober." |
| Dáša: Všechno nejlepší do nového roku. |
| John: "All the best in the new year." |
| Věra: Ať lítají rychlé špunty! |
| John: "Let the corks fly!" |
| POST |
| John: Listen again to Libor's post. |
| Karin: Šťastný Nový rok! |
| John: "Happy New Year!" |
| Karin: (SLOW) Šťastný Nový rok! (Regular) Šťastný Nový rok! |
| John: Let's break this down. First is an expression meaning "Happy." |
| Karin: Šťastný |
| John: This adjective is the consistent part of the most used Czech New Year's greeting. Listen again- "Happy" is... |
| Karin: (SLOW) Šťastný (REGULAR) Šťastný |
| John: Then comes the phrase - "New Year!" |
| Karin: Nový rok! |
| John: The phrase in Czech usually starts with a capital letter in the Czech equivalent of the word "new." Listen again- "New Year!" is... |
| Karin: (SLOW) Nový rok! (REGULAR) Nový rok! |
| John: All together, "Happy New Year!" |
| Karin: Šťastný Nový rok! |
| COMMENTS |
| John: In response, Libor's friends leave some comments. |
| John: His neighbor, Petra, uses an expression meaning - "And to you too. All best." |
| Karin: (SLOW) Vám také! Ať se daří. (REGULAR) Vám také! Ať se daří. |
| [Pause] |
| Karin: Vám také! Ať se daří. |
| John: Use this expression to show you are feeling warm-hearted. |
| John: His college friend, Jirka, uses an expression meaning - "Don't say goodbye to the old year sober." |
| Karin: (SLOW) Nelučte se se starým rokem střízliví. (REGULAR) Nelučte se se starým rokem střízliví. |
| [Pause] |
| Karin: Nelučte se se starým rokem střízliví. |
| John: Use this expression to show you are feeling frivolous. |
| John: His high school friend, Dáša, uses an expression meaning - "All the best in the new year." |
| Karin: (SLOW) Všechno nejlepší do nového roku. (REGULAR) Všechno nejlepší do nového roku. |
| [Pause] |
| Karin: Všechno nejlepší do nového roku. |
| John: Use this expression to show you are feeling optimistic. |
| John: His wife's high school friend, Věra, uses an expression meaning - "Let the corks fly!" (In Czech, “fast corks” refers to a non-alcoholic beverage for children) |
| Karin: (SLOW) Ať lítají rychlé špunty! (REGULAR) Ať lítají rychlé špunty! |
| [Pause] |
| Karin: Ať lítají rychlé špunty! |
| John: Use this expression to be funny. |
Outro
|
| John: Okay, that's all for this lesson. If a friend posted something about New Year greetings, which phrase would you use? Leave us a comment letting us know. And we'll see you next time! |
| Karin: Nazdar! |
Comments
Hide