| INTRODUCTION |
| In this lesson, we’ll introduce you to some more useful phrases for hotels and the like. |
| GRAMMAR POINT |
| The first phrase is “When do I pay the accommodation fee?” |
| In Czech, this is: Kdy se platí ubytování? |
| Let’s break it down: |
| Kdy se pla-tí u-by-to-vá-ní? |
| Once more: |
| Kdy se platí ubytování? |
| The first word, kdy, means “when” in English. |
| (slow) Kdy. |
| Kdy. |
| Then you have se platí, which means “to pay”. |
| (slow) Se pla-tí. |
| Se platí. |
| After that you have ubytování, which is “accommodation.” |
| (slow) U-by-to-vá-ní. |
| Ubytování. |
| All together: |
| (slow) Kdy se pla-tí u-by-to-vá-ní? |
| Kdy se platí ubytování? |
| Literally it means “When is the accommodation paid?” |
| When you’re staying a hotel and need more soap, you’ll ask “Can you give me some soap?” In Czech this is: |
| Můžete mi dát mýdlo? |
| Let’s break it down: |
| (slow) Mů-že-te mi dát mýd-lo? |
| Once more: |
| Můžete mi dát mýdlo? |
| The first word, můžete, means something like “can you”. |
| Next we have mi meaning “me”. |
| (slow) Mi. |
| Mi. |
| The word dát means “to give” in English. |
| (slow) Dát. |
| Dát. |
| And at the end we have mýdlo which means “soap.” |
| (slow) Mýd-lo. |
| Mýdlo. |
| All together it is |
| (slow) Mů-že-te mi dát mýd-lo? |
| Můžete mi dát mýdlo? |
| The literal translation in English is “Can you give me soap?” |
| To ask for something else, all you have to do is to replace the word mýdlo with the other word. |
| Here’s a list of words that you may need at a hotel. |
| Ručník which means “Towel” . |
| (slow) Ruč-ník. |
| Ručník. |
| Zubní kartáček which means “Toothbrush” . |
| (slow) Zub-ní kar-tá-ček. |
| Zubní kartáček. |
| Zubní pasta which means “Toothpaste”. |
| (slow) Zub-ní pas-ta. |
| Zubní pasta. |
| Šampón which means “Shampoo” . |
| (slow) Šam-pón. |
| Šampón. |
| For example, when you’re out of toothpaste, you can say.. |
| “Can you give me toothpaste?” |
| In Czech, this is.. |
| Můžete mi dát zubní pastu? |
| (slow) Mů-že-te mi dát zub-ní pas-tu? |
| Zubní pastu is the noun meaning “toothpaste”. |
| (slow) Zub-ní pas-tu |
| Zubní pastu |
| You can also add prosím at the end of the phrase to make it more polite. |
Comments
Hide