Start Learning Czech in the next 30 Seconds with
a Free Lifetime Account

Or sign up with Facebook
Vocabulary Lists Take a Bite out of These Shark Week Words!

Take a Bite out of These Shark Week Words!

Zakousněte se do slovíček ze Žraločího týdne.
14 Words 3 Comments
beach
pláž (n) fem
beach
písečná pláž
sandy beach
Hide 1 More ExampleHide 2 More Examples
ocean
oceán (n) masc
ocean
mořský ježek na mořském dně
urchin on the ocean floor
Hide 4 More ExamplesHide 5 More Examples
seal
tuleň (n) masc
seal
lachtan a tučňák patagonský na pláži
fur seal and king penguin on the beach
Hide 3 More ExamplesHide 4 More Examples
swim
plavat (v)
swim
plavat v bazénu
swim in a pool
Hide 2 More ExamplesHide 3 More Examples
shark
žralok (n) masc
shark
Žralok plave v oceánu.
The shark is swimming in the ocean.
Hide 2 More ExamplesHide 3 More Examples
fish
ryba (n) fem
fish
Ryba plave ve vodě.
The fish is swimming in the water.
Hide 3 More ExamplesHide 4 More Examples
attack
útočit (v)
attack
bite
kousnout (v)
bite
diving
potápění (n) neut
diving
fin
ploutev (n) fem
fin
great white shark
velký bílý žralok
great white shark
megalodon
Megalodon masc
megalodon
hammerhead shark
kladivoun (n) masc
hammerhead shark
This year, Shark Week starts earlier.
Letos začíná Žraločí týden dříve.
This year, Shark Week starts earlier.
None of our words match your filter
3 Comments
Please to leave a comment.
😄 😞 😳 😁 😒 😎 😠 😆 😅 😜 😉 😭 😇 😴 😮 😈 ❤️️ 👍

Tuesday at 4:04 pm
Pinned Comment
Your comment is awaiting moderation.

Hey listeners! Did we miss any other words? Write them down here!

Sunday at 10:29 pm
Your comment is awaiting moderation.

Hello Carol-Lynne,

thank you for your message and suggestion.

‘’Terror'’ can be translated as ‘’teror'’ or ‘’hrůza'’ in the Czech language, but whilst teror refers more to human terrorism, hrůza is the noun for something terrifying/ scary/ bloody experience etc. But hrůza again gets translated rather as ‘’horror'’ in English. So maybe referring to the sharks, in the Czech language we might use the word horor or hrůza rather than teror. For example, the movie 12 Days of Terror (about sharks), is actually officially translated as 12 dní hrůzy.😄)
So I guess we could include both of these words😄)

Is this a useful explanation?
Please don’t hesitate to ask more questions should you have any.
Sincerely

Hanka
Team CzechClass101.com

Carol-Lynne
Sunday at 12:09 am
Your comment is awaiting moderation.

How about “terror”, as “the swimmers were terrified of the sharks.”
Great special word list!