Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

INTRODUCTION
Michael: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com. This is Intermediate Season 1 Lesson 21 - What Do You Want To Be When You Finish School? Michael, here.
Veronika: Ahoj, I'm Veronika.
Michael: In this lesson, you’ll learn about discussing hopes and dreams. The conversation takes place at university.
Veronika: It's between Jack Jones and Jozefina Jerabkova.
Michael: The speakers are friends, therefore, they will speak informal Czech. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
JACK JONES : Jozefíno, co bys chtěla dělat po škole? Jaký je tvoje vysněný povolání?
JOZEFÍNA JEŘÁBKOVÁ: Chtěla bych něčeho dosáhnout! Nejen vydělávat hodně peněz, ale taky dělat svět lepší.
JACK JONES : V politice můžeš vydělat peníze, a dokonce i měnit svět. Avšak musíš znát někoho, kdo ti pomůže.
JOZEFÍNA JEŘÁBKOVÁ: Koho bych měla znát? Já nikoho v politice neznám. Chci všeho dosáhnout sama.
JACK JONES : Jsi cílevědomá! Máš nějaký životní vzor?
JOZEFÍNA JEŘÁBKOVÁ: Ano, obdivuji Madeleine Albrightovou, neboť se ničeho nebála.
JACK JONES : Čeho by se měla bát?
JOZEFÍNA JEŘÁBKOVÁ: Byla historicky první ministryně zahraničních věcí USA, a proto to neměla jednoduchý.
JACK JONES : Takže ty se buď staneš první předsedkyně vlády, anebo budeš prezidentka Český republiky?
JOZEFÍNA JEŘÁBKOVÁ: Přesně! Stát se první prezidentkou Český republiky je můj sen!
Michael: Listen to the conversation with the English translation
JACK JONES: Jozefina, what would you like to do after school? What is your dream job?
JOZEFINA JERABKOVA: I want to achieve something! Not only earn a lot of money but also make the world better.
JACK JONES: In politics you can make money, and even change the world. But you need to know someone who can help you.
JOZEFINA JERABKOVA: Whom should I know? I don't know anyone in politics. I want to achieve everything on my own.
JACK JONES: You're ambitious! Do you have a role model?
JOZEFINA JERABKOVA: Yes, I admire Madeleine Albright because she wasn't afraid of anything.
JACK JONES: What should she be afraid of?
JOZEFINA JERABKOVA: She was the first female Secretary of State in the history of the US, and therefore, it wasn't easy.
JACK JONES: So you'll either become the first female Prime Minister of the government, or you will be the female President of the Czech Republic?
JOZEFINA JERABKOVA: Exactly! It’s my dream to become the first female president of the Czech Republic!
POST CONVERSATION BANTER
Michael: What can you tell us about the Czech Republic political system?
Veronika: It is a representative democracy, a parliamentary republic.
Michael: The Czech Parliament is split into two chambers.
Veronika: These are the Senate and the Chamber of Deputies. The official head of the Czech Republic is the president who is elected every five years by direct election.
Michael: However, the presidential power is limited and the role of the president is mainly representative.
Veronika: The Czech government is the supreme body of executive power.
Michael: The head of the government is the Prime Minister who works together with different Ministers.
Veronika: The government is responsible for coordination of activities of the ministries.
Michael: It also coordinates the activities of the central bodies of the state administration and manages the state administration throughout the territory of the state.
Veronika: We can call this a Parlamentní republika.
Michael: That means “parliamentary republic.” Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let’s take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Veronika: vysněný [natural native speed]
Michael: dreamed, dream
Veronika: vysněný[slowly - broken down by syllable]
Veronika: vysněný [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: sen [natural native speed]
Michael: dream
Veronika: sen[slowly - broken down by syllable]
Veronika: sen [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: dosáhnout [natural native speed]
Michael: achieve
Veronika: dosáhnout[slowly - broken down by syllable]
Veronika: dosáhnout [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: politika [natural native speed]
Michael: politics
Veronika: politika[slowly - broken down by syllable]
Veronika: politika [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: cílevědomý [natural native speed]
Michael: ambitious
Veronika: cílevědomý[slowly - broken down by syllable]
Veronika: cílevědomý [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: vzor [natural native speed]
Michael: model, example
Veronika: vzor[slowly - broken down by syllable]
Veronika: vzor [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: ministr [natural native speed]
Michael: minister
Veronika: ministr[slowly - broken down by syllable]
Veronika: ministr [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: předseda [natural native speed]
Michael: prime minister
Veronika: předseda[slowly - broken down by syllable]
Veronika: předseda [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: prezident [natural native speed]
Michael: president
Veronika: prezident[slowly - broken down by syllable]
Veronika: prezident [natural native speed]
Michael: And last..
Veronika: vláda [natural native speed]
Michael: government
Veronika: vláda[slowly - broken down by syllable]
Veronika: vláda [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Veronika: Jaké je tvé/vaše vysněné povolání?
Michael: meaning "What is your dream job?"
Michael: This question begins with the interrogative pronoun
Veronika: jaký
Michael: This is then followed by a possessive pronoun meaning “your.”
Veronika: Either tvé or vaše.
Michael: The one you use depends on whether you are on first name terms or not. The noun,
Veronika: povolání
Michael: means “occupation” and is neuter. Can you give us an example using this phrase?
Veronika: Sure. For example, you can say.. Jaké je vaše vysněné povolání?
Michael: ..which means "What is your life dream?"
Michael: Okay, what's the next phrase?
Veronika: Jaký je tvůj/váš sen?
Michael: meaning "What is your dream?"
Michael: As before, this phrase starts with the interrogative pronoun
Veronika: jaký
Michael: and is then followed by a possessive pronoun meaning “you.”
Veronika: That’s either tvé or vaše.
Michael: Again, the one you use depends on whether you’re on first name terms or not. The phrase ends with a noun in masculine inanimate and means “dream.”
Veronika: That’s sen.
Michael: Can you give us an example using this phrase?
Veronika: Sure. For example, you can say.. Jaký je tvůj sen?
Michael: .. which means "It is my dream come true."
Michael: Okay, what's the next phrase?
Veronika: Máš nějaký životní vzor?
Michael: meaning "Do you have a role model?"
Michael: The literal translation of this sentence is “Do you have a life model?”
Veronika: The adjective životní follows a soft pattern jarní.
Michael: The question is asked to know if someone has a role model in life to follow or to get inspiration from. A similar word that can be used is:
Veronika: idol
Michael: This word meaning “idol” can be used for famous people and celebrities. For example, listen to the sentence “Madonna is my idol.”
Veronika: Madona je můj idol.
Michael: Can you give us an example using this phrase?
Veronika: Sure. For example, you can say.. Máš nějaký životní vzor, který obdivuješ?
Michael: .. which means "Do you have a role model that you admire?"
Michael: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Michael: In this lesson, you'll learn about discussing dreams and hopes.
Michael: We will begin by looking at how to use the declension of interrogative, indefinite and negative pronouns. As well as nouns and adjectives, Czech pronouns also need to be declined according to the case. The lesson notes have a declension table for the interrogative pronouns
Veronika: kdo
Michael: “who”
Veronika: co
Michael: “what.” Let’s hear some example sentences.
Veronika: Koho bych měla znát?
Michael: “Whom should I know?” This is in the genitive case.
Veronika: O kom se bavíte?
Michael: “Who are you talking about?” This is in the locative case.
Veronika: S čím jste spokojeni?
Michael: “What are you satisfied with?” This is in the instrumental case. The interrogative pronoun
Veronika: jaký
Michael: meaning “which, what” is declined according to the hard adjectival pattern
Veronika: mladý
Michael: In the lesson notes, you will find declension tables for this pronoun in both singular and plural. Veronika, can you give us some examples again, please?
Veronika: Jaké je tvoje vysněné povolání?
Michael: “What is your dream job?”
Veronika: Jaká máš přání?
Michael: “What are your wishes?”
Veronika: Jaký čaj chceš?
Michael: “Which tea do you want?” Next, we will look at the indefinite pronouns
Veronika: někdo
Michael: “somebody”
Veronika: něco
Michael: “something.” Declension tables are in the lesson notes again but let’s hear some more examples.
Veronika: Chtěla bych něčeho dosáhnout!
Michael: “I want to achieve something!” This is in the genitive case.
Veronika: Avšak musíš znát někoho, kdo ti pomůže.
Michael: “But you need to know someone who can help you.” This is in the accusative case. Our last declension table is for the negative pronouns
Veronika: nikdo
Michael: “nobody”
Veronika: nic
Michael: “nothing.” Let’s hear some more examples.
Veronika: Já nikoho v politice neznám.
Michael: “I don't know anyone in politics.” This is in the accusative case.
Veronika: Obdivuji Madeleine Albrightovou, neboť se ničeho nebála.
Michael: “I admire Madeleine Albright, because she wasn't afraid of anything.” This is in the accusative case. Now, let’s move onto imperfect verb variations. Sometimes a basic imperfective verb can have a range of perfective forms that concretize its meaning in a number of related but different ways. Some verbs, such as,
Veronika: dělat
Michael: meaning “to do,” can be used in multiple forms as homonyms. It can even be compared to intensifying the long-time ended action of repeated events. For example, by adding the prefix,
Veronika: -vy
Michael: that verb changes into its perfective counterpart.
Veronika: Vydělat
Michael: This means “to earn money as a one-time action.” By adding the suffix
Veronika: -´va
Michael: this suggests repetitive action and changes the verb into the imperfect verb.
Veronika: Vydělávat
Michael: This now means “to earn money continuously.” If we repeat that suffix, it becomes possible to emphasize the long-time ended action of repeated events. The verb becomes
Veronika: Vydělávávat
Michael: and now means “to be earning money continuously a long time ago.” Let’s hear some more examples.
Veronika: Běhala často
Michael: “She ran often.”
Veronika: Běhávala často, ale už neběhá.
Michael: “She ran often, but she doesn’t run anymore.”
Veronika: Běhávávala často, ale už dlouho neběhá.
Michael: “She ran often, but she didn't run for a long time.” Our final topic for this lesson is how to use some coordinating conjunctions. Coordinating conjunctions connect clauses or words of a sentence that are at the same level. It can be a pair or a larger group of clauses. However, it is important that none of the members of this group is subordinate to another. Let’s look at some common Czech coordinating conjunctions and remember, they’re always used with a comma.
Veronika: (a) dokonce
Michael: meaning “and even.”
Veronika: V politice můžeš vydělat peníze, a dokonce i měnit svět.
Michael: “In politics you can make money, and even change the world.” Next is:
Veronika: nejen…,ale
Michael: “not only… but”
Veronika: Nejen vydělávat hodně peněz, ale taky dělat svět lepší.
Michael: “Not only earn a lot of money but also make the world better.” Next is:
Veronika: avšak. This has a similar meaning to ale.
Michael: They mean “but.”
Veronika: Avšak musíš znát někoho, kdo ti pomůže.
Michael: “But you need to know someone who can help you.” Next is:
Veronika: neboť. This has a similar meaning to protože
Michael: They mean “for, because.”
Veronika: Ano, obdivuji Madeleine Albrightovou, neboť se ničeho nebála.
Michael: “Yes, I admire Madeleine Albright, because she wasn't afraid of anything.” Next is:
Veronika: a proto. This has a similar meaning to a tak.
Michael: They mean “and therefore.”
Veronika: Byla historicky první ministryně zahraničních věcí USA, a proto to neměla jednoduchý.
Michael: “She was the first female Secretary of State in the history of the US, and therefore it wasn't easy.” The last coordinating conjunction is:
Veronika: buď…,(a)nebo
Michael: This means “either or.”
Veronika: Takže ty se buď staneš první předsedkyně vlády, anebo budeš prezidentka Český republiky?
Michael: “So you'll either become the first female Prime Minister of the government, or you will be the female President of the Czech Republic?” Let’s finish with a couple more examples.
Veronika: Přála si být úspěšná, a dokonce i slavná.
Michael: “She wished to be successful, and even famous.”
Veronika: Doufáme, že se uzdraví, neboť ho máme rádi.
Michael: “We hope that he recovers because we love him.”

Outro

Michael: Okay, that’s all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we’ll see you next time! Bye!
Veronika: Na shledanou!

Comments

Hide