Dialogue

Vocabulary

Learn New Words FAST with this Lesson’s Vocab Review List

Get this lesson’s key vocab, their translations and pronunciations. Sign up for your Free Lifetime Account Now and get 7 Days of Premium Access including this feature.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Notes

Unlock In-Depth Explanations & Exclusive Takeaways with Printable Lesson Notes

Unlock Lesson Notes and Transcripts for every single lesson. Sign Up for a Free Lifetime Account and Get 7 Days of Premium Access.

Or sign up using Facebook
Already a Member?

Lesson Transcript

Intermediate Season 1 Lesson 3 - Another Day, Another Journey
INTRODUCTION
Michael: Hi everyone, and welcome back to CzechClass101.com This is Intermediate Season 1 Lesson 3 - Another Day, Another Journey. Michael, here.
Veronika: Ahoj, I'm Veronika.
Michael: In this lesson, you'll learn about listening to announcements in Czech. The conversation takes place at an airport.
Veronika: It's between Jack Jones and Jozefina Jerabkova.
Michael: The speakers are friends, therefore, they will speak informal Czech. Okay, let's listen to the conversation.
DIALOGUE
JACK JONES: Uff, jsme tu včas. Tohle je naše brána. Myslel jsem si, že to nestihneme.
JOZEFÍNA JERABKOVA: A jsi si jistý, že je to naše brána? Není tu napsaný let do Paříže.
HANA HORNIKOVA: Vážení cestující, dovolujeme si vás upozornit na změnu brány letu.
HANA HORNIKOVA: Let číslo BT 415 (čtyři sta patnáct) do Paříže bude připravený k nástupu u brány 27 (dvacet sedm).
HANA HORNIKOVA: Žádáme cestující první a business třídy, aby se dostavili k přednostnímu nástupu do letadla.
HANA HORNIKOVA: Dále cestující s malými dětmi mohou přistoupit k nástupu na palubu.
HANA HORNIKOVA: Všichni ostatní cestující, vyčkejte, než budete vyzváni k nástupu.
HANA HORNIKOVA: Před nástupem do letadla si zkontrolujte, zda máte připravený doklad totožnosti a palubní lístek.
HANA HORNIKOVA: Každý cestující je zodpovědný za svá zavazadla. Prosíme, nenechávejte zavazadla bez dozoru.
HANA HORNIKOVA: Děkujeme vám za pozornost a přejeme příjemnou cestu.
Michael: Listen to the conversation with the English translation
Jack Jones: Uff, jsme tu včas. Tohle je naše brána. Myslel jsem si, že to nestihneme.
Michael: Phew, we are on time! This is our gate. I thought we were not going to make it.
Jozefína Jerabkova: A jsi si jistý, že je to naše brána? Není tu napsaný let do Paříže.
Michael: And are you sure that this is our gate? The flight to Paris isn't written there.
Hana Hornikova: Vážení cestující, dovolujeme si vás upozornit na změnu brány letu.
Michael: Dear passengers, we would like to inform you about your flight's gate change.
Hana Hornikova: Let číslo BT 415 (čtyři sta patnáct) do Paříže bude připravený k nástupu u brány 27 (dvacet sedm).
Michael: The flight number BT 415 to Paris will be ready for boarding at Gate 27.
Hana Hornikova: Žádáme cestující první a business třídy, aby se dostavili k přednostnímu nástupu do letadla.
Michael: We ask the passengers of the first and business classes to proceed to priority boarding.
Hana Hornikova: Dále cestující s malými dětmi mohou přistoupit k nástupu na palubu.
Michael: Furthermore, passengers with small children can proceed to boarding.
Hana Hornikova: Všichni ostatní cestující, vyčkejte, než budete vyzváni k nástupu.
Michael: All other passengers, wait until you are asked to board.
Hana Hornikova: Před nástupem do letadla si zkontrolujte, zda máte připravený doklad totožnosti a palubní lístek.
Michael: Before boarding check if you have your ID and boarding pass ready.
Hana Hornikova: Každý cestující je zodpovědný za svá zavazadla. Prosíme, nenechávejte zavazadla bez dozoru.
Michael: Each passenger is responsible for their luggage. Please do not leave your luggage unattended.
Hana Hornikova: Děkujeme vám za pozornost a přejeme příjemnou cestu.
Michael: Thank you for your attention and we wish you a pleasant journey.
POST CONVERSATION BANTER
Michael: In the dialogue, we heard an airport announcement about a flight to Paris. What is the most popular foreign destination for Czech people?
Veronika: It's Croatia. It's been the top holiday destination for the last twenty years. The second favorite is Slovakia.
Michael: Of course, Croatia and Slovakia are neighbors! They also have very similar languages, so Czech tourists don't have to worry about the language barrier if they go to Slovakia. Where else do Czech tourists like to visit?
Veronika: Greece, Italy and Egypt are popular.
Michael: What about domestic holidays? What is the stereotypical holiday in Croatia?
Veronika: I think of Czech families who would usually travel in their cars, with canned food to save money.
Michael: With beaches full of Czech-speaking visitors.
Veronika: Yes! Czech people prefer to travel on their own, by car or by bus.
Michael: You can even travel to some foreign countries in this way. But what about flights? What are popular destinations for flights?
Veronika: London, Paris, and Moscow.
Michael: Okay, now onto the vocab.
VOCAB LIST
Michael: Let's take a look at the vocabulary from this lesson. The first word is..
Veronika: brána [natural native speed]
Michael: gate
Veronika: brána[slowly - broken down by syllable]
Veronika: brána [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: nástup [natural native speed]
Michael: boarding
Veronika: nástup[slowly - broken down by syllable]
Veronika: nástup [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: třída [natural native speed]
Michael: class
Veronika: třída[slowly - broken down by syllable]
Veronika: třída [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: paluba [natural native speed]
Michael: board
Veronika: paluba[slowly - broken down by syllable]
Veronika: paluba [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: vyzvat [natural native speed]
Michael: to ask, to invite, to challenge
Veronika: vyzvat[slowly - broken down by syllable]
Veronika: vyzvat [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: připravený [natural native speed]
Michael: ready, prepared
Veronika: připravený[slowly - broken down by syllable]
Veronika: připravený [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: zodpovědný [natural native speed]
Michael: responsible
Veronika: zodpovědný[slowly - broken down by syllable]
Veronika: zodpovědný [natural native speed]
Michael: Next we have..
Veronika: příjemný [natural native speed]
Michael: pleasant
Veronika: příjemný[slowly - broken down by syllable]
Veronika: příjemný [natural native speed]
Michael: And lastly..
Veronika: let [natural native speed]
Michael: flight
Veronika: let[slowly - broken down by syllable]
Veronika: let [natural native speed]
KEY VOCAB AND PHRASES
Michael: Let's have a closer look at the usage of some of the words and phrases from this lesson. The first phrase is..
Veronika: změna brány
Michael: meaning "change of gate"
Michael: The word
Veronika: změna
Michael: meaning "change," is followed by a noun in the genitive case. In this example, it is
Veronika: brány
Michael: meaning "of gate." This phrase is used at the airport where every plane leaves from a different gate. You can use different nouns, but they always have to be in the genitive case. For example, "change of direction."
Veronika: změna trasy
Michael: Can you give us an example using this phrase?
Veronika: Sure. For example, you can say.. Byla ohlášena změna brány letu do Paříže.
Michael: ..which means "Change of gate of the flight to Paris was announced."
Michael: Okay, what's the next phrase?
Veronika: první/druhá/třetí/ekonomická třída
Michael: meaning "first/second/third/economy class"
Michael: These phrases are made from the feminine noun
Veronika: třída
Michael: meaning "class," and then a cardinal number that is also in feminine.
Veronika: první "the first," druhá "the second," třetí "the third."
Michael: These are the categories used to describe different quality accommodations in a train, a plane or other form of transport. For example, trains usually have a "first class," and "second class."
Veronika: první třída, druhá třída
Michael: Can you give us an example using these phrases?
Veronika: Sure. For example, you can say.. Cestování první třídou je velmi drahé.
Michael: .. which means "Traveling by the first class is very expensive."
Michael: Okay, what's the next phrase?
Veronika: Přejeme vám příjemnou cestu!
Michael: meaning "We wish you a pleasant journey!"
Michael: The subject of this sentence has been omitted. It's used to wish a pleasant flight to the passengers and is normally used at the end of the aircraft announcements. A more general phrase is:
Veronika: Přejeme vám příjemnou cestu.
Michael: "We wish you a pleasant journey."
Veronika: This can be used for all transport.
Michael: Yes, such as trains, buses and so on. Can you give us an example using this phrase?
Veronika: Sure. For example, you can say.. Přejeme vám příjemný let!
Michael: .. which means "We wish you a pleasant flight."
Michael: Okay, now onto the lesson focus.

Lesson focus

Michael: In this lesson, you'll learn about listening to announcements in Czech.
Michael: First, let's look at the quantifying pronoun
Veronika: každý
Michael: In English, this means "every" or "each" and can only be used in singular. It changes its form according to the gender of the noun it precedes. For example, in feminine it would be:
Veronika: Každá žena
Michael: "every woman." The corresponding plural form that can be used for "all" or "everybody" is:
Veronika: všichni
Michael: Again, this changes form depending on the plural noun it precedes. If the noun is masculine inanimate, it would be:
Veronika: Všechny stroje
Michael: "all machines." You can find tables with all of the forms for both of these words in the lesson notes. Let's hear a couple of example sentences.
Veronika: Každý cestující si musí hlídat zavazadla
Michael: "Every passenger must guard their luggage."
Veronika: Všichni lidé jsou stejní.
Michael: "All people are the same." Next, let's look at a couple of adverbs related to time. The first one we will look at is "before."
Veronika: před
Michael: This means earlier than the time or event mentioned. It is followed by a noun or a noun phrase. For example:
Veronika: Před odjezdem je nutné koupit jízdenky.
Michael: "Tickets must be purchased before departure." The next adverb is "until."
Veronika: než
Michael: This means up to the time in the past or the future. It's followed by a verb and introduces an adverbial clause. For example:
Veronika: Lidí čekají, než na ně přijde řada.
Michael: "People are waiting until it is their turn." Finally, let's look at ordinal numbers. Ordinal numbers indicate the order and answer the question:
Veronika: Kolikátý?
Michael: "What number?" or "How many?" They're used in the form of an adjective and are declined according to the noun they are preceding. Let's quickly run through the first ten.
Veronika: první
Michael: "first"
Veronika: druhý
Michael: "second"
Veronika: třetí
Michael: "third"
Veronika: čtvrtý
Michael: "fourth"
Veronika: pátý
Michael: "fifth"
Veronika: šestý
Michael: "sixth"
Veronika: sedmý
Michael: "seventh"
Veronika: osmý
Michael: "eighth"
Veronika: devátý
Michael: "ninth"
Veronika: desátý
Michael: "tenth" More ordinal numbers are included in the lesson notes. The following Czech numerals:
Veronika: první, třetí, tisící, poslední
Michael: "first, third, thousandth, last" respectively, are inflected as the soft adjective pattern
Veronika: jarní
Michael: They remain without any changes in the nominative case, no matter the genre. For example:
Veronika: První student
Michael: "first student." Let's hear an example sentence.
Veronika: Jeho poslední kniha vyšla tento rok.
Michael: "His last book was published this year." All other ordinal numbers are inflected as the hard adjective pattern
Veronika: mladý. For example, Druhý student
Michael: "second student." Let's hear a sentence example.
Veronika: Alena doběhla jako dvacátá šestá závodnice.
Michael: "Alena finished as the twenty-sixth runner." Ordinal numbers can also function grammatically as adverbs. When they function as an adverb, they answer the question:
Veronika: Pokolikáté?
Michael: "How many times?" Here's a couple of examples of ordinal numbers as adverbs.
Veronika: Poprvé
Michael: "For the first time."
Veronika: Podesáté
Michael: "For the tenth time." There are more examples in the lesson notes. Now, let's finish with a sentence example.
Veronika: Viděla jsem ho popáté.
Michael: "I have seen it five times."

Outro

Michael: Okay, that's all for this lesson. Thank you for listening, everyone, and we'll see you next time! Bye!
Veronika: Na shledanou!

Comments

Hide